Italy Family Reunion Visa application

Appointments

  • Required documents/Documenti necessari Y N

1. Schengen (“D”-Type) visa application form, original Form must be duly filled in English or Italian, and signed by the applicant (if the applicant is a minor, the form must be signed by both parents or its legal guardian)

Formulario di richiesta visto Schengen (tipo “D”), in originaleIl formulario deve essere debitamente compilato in lingua inglese o italiana, e firmato dal richiedente il visto (se il richiedente e’ un minore, il formulario dovrà essere firmato da ambedue i genitori o dal tutore)

2. Two recent and identical photos. Photos must be ICAO format (4.0 x 3.5 cm, color photo with white background, taken within the last 6 months).

Due foto formato tessera, recenti e uguali Le foto devono essere fatte secondo il format ICAO (4.0 x 3.5 cm, foto a colori con sfondo bianco, scattate negli ultimi 6 mesi).

3. Valid Passport + one copyPassport must be valid for at least for 18 months from the date of application. The passport must have at least two blank and unmarked visa pages. Submit one copy of all pages.

Passaporto in corso di validità + una fotocopia Il passaporto deve avere una validità residua di almeno 18 mesi dal momento della presentazione della domanda di visto. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Allegare una copia di tutte le pagine del libretto.

4. “Nulla Osta” issued from the “Sportello Unico per l’Immigrazione” In order to avoid long delays in the issuance of the visa, make sure the data the applicant are correct on the aforesaid

“Nulla Osta” (name, surname, gender and date of birth) “Nulla Osta” rilasciato dallo Sportello Unico per l’Immigrazione Al fine di evitare ritardi nel rilascio dei visti, si prega di voler controllare l’esattezza dei dati anagrafici dei richiedenti (nome, cognome, sesso e data di nascita)

5. Proof of family relationship with the inviting person For applicants who wants to reunite with their spouse in Italy

  • For Muslim applicants “Nikah Nama” in Bengali and English (original and legalized by the
    Ministry of Foreign Affairs). Marriage solemnized date (Column no. 12 of “Nikah Nama”) and
    marriage registration date (Column no. 24 of “Nikah Nama”), volume, page, serial no. must be
    mentioned in the marriage certificate. In case of 2nd marriage of any of the two spouses
    applicants must provide all necessary documents proving the legal dissolution of the 1st
    marriage (divorce certificate “Talak Nama”, original and legalized by the Ministry of Foreign
    Affairs).
  • For Hindu or other faiths applicants: marriage act translated in English and legalized by the
    Ministry of Foreigh Affairs.
  • In case marriage took place over the phone or video conference, recording of the event should
    be provided if available. Furthermore, the “Nikah Nama” or the marriage act must mention
    the Kazi’s or other officer’s physical presence
  • Family certificate issued by local chairman or commissioner legalized by the Ministry of
    Foreign Affair  

For applicants who want to reunite with their children in Italy

  • “Nikah Nama” in Bengali and English for Muslim applicants or marriage act for Hindu and
    other faith marriages (both in original and legalized by the Ministry of Foreign Affairs)
  • Family certificate issued by local chairman or commissioner legalized by the Ministry of
    Foreign Affairs
  • Original birth certificate of the child residing in Italy issued by the local authorities stating
    names of father and mother
  • Remittances of money transfer from the inviting person as proof of financial dependency
    For minors who want to reunite with their parents in Italy
For minors who want to reunite with their parents in Italy
 
  • Consent of both parents or custodian
  • Photocopy of passport of parents or legal guardian
  • Original birth certificate of the minor issued by the relevant authority
  •  The status of “legal guardian” or “custodian” must be proven by documents issued by the
    relevant Bangladeshi Courts for minors
    Documentazione comprovante la parentela con la persona invitante
    Per richiedenti che desiderano ricongiungersi con il coniuge in Italia
Documentazione comprovante la parentela con la persona invitante
Per richiedenti che desiderano ricongiungersi con il coniuge in Italia
 
  • Per i richiedenti musulmani “Nikah Nama” in bengalese e in inglese (in originale e
    legalizzato dal Ministero degli Affari Esteri). La data della celebrazione (colonna n. 12 del
    “Nikah Nama”) e data di registrazione del matrimonio (colonna no. 24 del “Nikah Nama”),
    volume, pagina, serie devono essere menzionati nel certificato di matrimonio. In caso di
    seconde nozze di qualunque dei coniugi i richiedenti dovranno produrre ogni
    documentazione utile al fine di comprovare lo scioglimento del matrimonio precedente
    (certificato di divorzio “Talak Nama” in originale e legalizzato dal Ministero degli Affari
  • Per i richiedenti non musulmani: “Marriage act” tradotto in inglese e legalizzato dal Minstero degli Affari Esteri
  • In caso di matrimonio celebrato per telefono o in videoconferenza, qualora disponibile, la
    registrazione della celebrazione. In ogni caso il “Nikah Nama” rilasciato per tali tipologie di
    matrimonio deve confermare la presenza fisica del funzionario competente (Kazi)
  • Certificato di Stato di Famiglia rilasciato dalle autorita’ locali competenti in originale e
    legalizzato dal Ministero degli Affari Esteri Per i richiedenti che intendono ricongiungersi con i figli in Italia 
  • Certificato di matrimonio “Nikah Nama” in bengalese e in inglese per i richiedenti
    musulmani e “marriage act” per i richiedenti non musulmani (in originale e legalizzato dal
    Ministero degli Affari Esteri)
  •  Certificato di Stato di Famiglia rilasciato dalle autorità locali competenti in originale e
    legalizzato dal Ministero degli Affari Esteri
  • Certificato di nascita del/la figlio/a residente in Italia rilasciato dalle autorità locali che
    riporta i nomi dei genitori (in originale)
  • Rimesse valutarie o prova di bonifici in favore del genitore invitato a comprova dela rapporto “a carico”
 

Per i minori che intendono ricongiungersi con i genitori in Italia

  • Assenso di ambedue i genitori o del tutore
  • Copia del passaporto dei genitori o del tutore
  • Certificato di nascita del/la figlio/a residente in Italia rilasciato dalle autorita’ locali che
    riporta i nomi dei genitori (in originale)

Lo status di “tutore” deve essere comprovato da idonea documentazione rilsciata dal
competente Tribunale per i minori del BangladeshIf applicant wants to reunite with the spouse:
Certified copy of all pages of all passports owned by the spouse residing in Italy since the date of themarriageSe il richiedente desidera ricongiungersi con il coniuge:
Copia autenticata di tutte le pagine di tutti i passaporti posseduti dall’invitante dalla data del matrimonio

7. Copy of a valid Italian residence permit of the inviting person
Copia del permesso di soggiorno valido della persona invitante
8. For Non-Bangladeshi applicants:
Further than all documents listed on the present check-list, a valid Bangladeshi Residence Permit
must be presented
Per richiedenti non cittadini del Bangladesh
Oltre alla documentazione di cui alla presente check-list, e’ richiesto un valido Permesso di
Soggiorno del Bangladesh
9.Parents who wish to reunite with their conjunct must prove their financial dependency from the
inviting child residing in Italy by showing bank transfers/money remittances in their favor from Italy
over the last six months
Genitori che desiderino riunirsi con i propri figli devono dimostrare di essere a carico del/la
figlio/a invitante presentando bonifici o rimesse valutarie dall’Italia in loro favore per gli ultimi 6
mes

*Only spouses, children below 18 years, dependent parents and children below 18 years of the spouse of
foreign nationals residing in Italy are eligible for a family reunion visa.
*Solo coniugi, figli minori di 18 anni, genitori a carico ed eventuali figli minori di 18 anni del coniuge di
cittadini stranieri residenti in Italia hanno titolo di richiedere il visto per ricongiungimento familiare.
The Embassy reserves itself the right to request any supplementary document not
mentioned in the present checklist.
L’Ambasciata si riserva la facolta’ di richiedere documenti supplementari non
menzionati nel presente elenco

Make an Appointments